Đại sứ Pháp Jean François Brarel phát biểu tại buổi làm việc.
Sau khi tranh cãi nảy sinh, quy ước đã được thông qua vào ngày 20 tháng 10, với 148 Đa số phiếu bầu đến 2 đã thông qua. Hai quốc gia đối lập là Hoa Kỳ và Israel. Văn kiện được coi là công cụ pháp lý quốc tế, như Đại sứ Pháp Jean François Brarel cho biết, nó sẽ là “nền tảng” để duy trì sự đa dạng văn hóa trong tình hình toàn cầu hóa hiện nay. — Theo một trong các nước đã bỏ phiếu, Thứ trưởng Bộ Tư pháp Hoàng Thế Liên cho biết Việt Nam đã trình cấp có thẩm quyền xem xét và phê chuẩn công ước. Sau khi phê chuẩn, chúng ta phải thực hiện các nghĩa vụ của mình theo luật công ước. Do đó, Việt Nam sẽ phải dịch các quy định này thành luật trong nước thì mới có cơ sở để thực hiện. “Điểm khác biệt lớn nhất giữa các quy định của WTO và các công ước của UNESCO là WTO tập trung vào quyền tự do hàng hóa và coi văn hóa là hàng hóa và dịch vụ có thể được mua và bán. Chúng được đối xử riêng biệt.-Cơ chế giải quyết tranh chấp giữa hai bên Giáo sư luật René Côté (Canada) chỉ ra rằng theo Công ước UNESCO, quốc gia giải quyết tranh chấp thông qua đàm phán giữa các bên liên quan, sau đó đồng ý nhờ đến một bên trung gian, và cuối cùng có thể sử dụng Hòa giải. Ủy ban đưa ra khuyến nghị để các nước xem xét và đưa ra kết luận theo ý muốn của mình Đồng thời WTO yêu cầu các thủ tục bắt buộc để thông qua “Cơ quan giải quyết tranh chấp (DSB).” Mỗi bước đều có thời hạn. Một bên có thể Việc đệ trình bất cứ điều gì lên DSB mà không có sự đồng ý của bên kia – công ước chứa đầy sự thỏa hiệp do sự đồng thuận cao nhất. Kono (Nhật Bản) cho rằng việc nêu ra nhiều vấn đề quan trọng chỉ là động cơ, không phải nghĩa vụ, chẳng hạn như sự công bằng trên toàn thế giới. Thu nhận các nguồn lực văn hóa, đưa văn hóa vào xu hướng xây dựng chính sách và khuyến khích quan hệ đối tác.
Các điều khoản ràng buộc pháp lý dễ thực hiện và không gây tranh cãi, chẳng hạn như chia sẻ thông tin và cung cấp thông tin cho UNESCO để “giáo dục và truyền bá văn hóa cho người dân” Tầm quan trọng.-Pháp là một trong những ví dụ điển hình về việc áp dụng các chính sách bảo hộ trong văn hóa. Claude Michel, Chủ tịch Liên đoàn Nghệ thuật Quang học Pháp (FNSAC-CGT), nói rằng các kênh truyền hình của nước này phải Khoảng 60% thời lượng phát sóng được sử dụng cho các tác phẩm được sản xuất ở Châu Âu và ít nhất 40% được sử dụng cho các tác phẩm được sản xuất tại Trung Quốc. Công việc. Luật của Pháp cũng yêu cầu 40% các bài hát phát sóng phải bằng tiếng Pháp. Các quy tắc tương tự cũng áp dụng cho những người Châu Âu khác Các quốc gia và Hàn Quốc Hiện tượng văn hóa Hàn Quốc ở châu Á là minh chứng rõ ràng nhất cho sự thành công của chính sách này.
Leave a Reply